Okay, I'll try an give an explanation:
Swedish lyrics:
Jag har glömt min första sommar
Och jag har glömt min första vinter med snö
Men jag har kvar ett kort av min far
Och jag har glömt min första fotboll
Men det är svårt att säga om det spelar någon roll
Jag har kvar ett kort av
Och jag har glömt min första cykel
Men jag har kvar en minnesnyckel av guld
Och jag har kvar ett kort av min far
Och jag minns vår första flygtur
Och jag minns en gång en regnskur
Jag har kvar ett kort av min far
Men jag har kvar ett kort av min far.
English, translated, lyrics:
I've forgotten my first summer,
And I've forgotten my first winter, with snow
But I've kept a picture of my father
And I've forgotten my first football,
But it's hard to say if it matters
I've kept a picture of
And I've forgotten my first bycycle,
but I've kept a remeberance-key, out of gold
And I've kept a picture of my father
And I remember our first flight
And I remember, once, a rainfall
I've kept a picture of my father.
It could be translated differently, but I think that version... works...
Anyhow, regarding the title:
Allt på ett kort, literarily means: All on one card
However, the word "kort", translates as both "card" and "picture".
So, Allt på ett kort / All on one card, probably referrs to the expression:
"Placing all on one card", as well as having all on that photo - all his memories of his childhood, his father.
That's the essence of the song. His (Thomas Öberg), relationship to his father/childhood/up-bringing, etc.